Cuando alguien muere, lo último que necesita una familia es un desconocido leyendo frases genéricas sobre alguien a quien nunca conoció. Me tomo el tiempo de conocer quién fue esa persona de verdad, las historias divertidas tanto como las tristes, para que la ceremonia suene a ella, y no a cualquier otro funeral.
Trabajo con las familias con muy poco margen cuando eso es lo que hace falta, y con más tiempo para preparar cuando lo hay. Algunas familias quieren algo tranquilo y tradicional; otras quieren música, risas, e historias que hagan sonreír a toda la sala entre lágrimas. Ambas opciones son válidas, si son fieles a la persona que recordáis. Mi trabajo es simplemente escuchar con suficiente atención para conseguirlo.
Si tus invitados no comparten un mismo idioma, la ceremonia tampoco debería. Escribo ceremonias bilingües desde el primer borrador, no traducidas palabra por palabra en el momento, para que cada invitado, de cada lado, entienda cada palabra.
Para familias internacionales, o parientes españoles y británicos en la misma sala, escuchar las mismas palabras en su propio idioma importa más de lo que la gente espera.
El duelo no quiere un formulario que rellenar. Llama, escribe por WhatsApp, o envía un correo, lo que te resulte más fácil ahora mismo.
Empezar la conversación →O llama / WhatsApp +34 636 298 754